In Parallel

In Parallel / un film de Nefeli Papadimouli

. - Tourcoing : Le Fresnoy - Studio national des arts contemporains [prod., distrib.], 2024

1 vidéo de 15 minutes : couleur, sonore, voix off, intertitres ; 1.66 ; Dolby Digital 5.1

Panorama (Toute ressemblance avec la réalité n'est pas une pure coïncidence) : 26 : ; (2024)

Accompagnement artistique : Macha Makeïeff

(FR) « Le temps nous obéit. Nous pouvons l’élargir, nous pouvons le rétrécir, nous pouvons le rendre vaste… Si tu veux, on va dedans. » avec cette phrase comme seule indice In Parallel nous invite à plonger dans la plasticité du temps.
Avec l’espoir de trouver enfin refuge, les personnages s’exilent en quête d’un lieu encore intacte. Au point le plus sud de l’Europe se trouve Gavdos, l’ile de Calypso. On dit que le temps n’y est jamais arrivé. L’environnement sauvage et aride, ainsi que les architectures mystérieuses, altèrent irrévocablement la perception des protagonistes : Envoutés par le lieu, ils entrent en dialogue avec l’univers. Ils essayent de communiquer l’indicible et de conquérir l’improbable : la vie éter-nelle.
(EN) “Time obeys us. We can expand it, we can shrink it, we can make it vast... If you want, we can go inside.” with this sentence as the only clue In Parallel invites us to dive into the plasticity of time.
With the hope of finally finding refuge, the main characters leave in search of a place still intact. At the southernmost point of Europe lies Gavdos, the island of Calypso. They say time never got there.
The wild and arid environment and the presence of mysterious architectures will irrevocably alter the perception of the protagonists: enchanted by the place, they enter into a mystical dialogue with the universe: trying to communicate the unspeakable and conquering the improbable: access to eternal life

(FR) « Le temps nous obéit. Nous pouvons l’élargir, nous pouvons le rétrécir, nous pouvons le rendre vaste… Si tu veux, on va dedans. » avec cette phrase comme seule indice In Parallel nous invite à plonger dans la plasticité du temps.
Avec l’espoir de trouver enfin refuge, les personnages s’exilent en quête d’un lieu encore intacte. Au point le plus sud de l’Europe se trouve Gavdos, l’ile de Calypso. On dit que le temps n’y est jamais arrivé. L’environnement sauvage et aride, ainsi que les architectures mystérieuses, altèrent irrévocablement la perception des protagonistes : Envoutés par le lieu, ils entrent en dialogue avec l’univers. Ils essayent de communiquer l’indicible et de conquérir l’improbable : la vie éter-nelle.
(EN) “Time obeys us. We can expand it, we can shrink it, we can make it vast... If you want, we can go inside.” with this sentence as the only clue In Parallel invites us to dive into the plasticity of time.
With the hope of finally finding refuge, the main characters leave in search of a place still intact. At the southernmost point of Europe lies Gavdos, the island of Calypso. They say time never got there.
The wild and arid environment and the presence of mysterious architectures will irrevocably alter the perception of the protagonists: enchanted by the place, they enter into a mystical dialogue with the universe: trying to communicate the unspeakable and conquering the improbable: access to eternal life

              

Le Fresnoy - Studio national des arts contemporains est financé par le Ministère de la Culture, la Région Hauts-de-France avec la participation de la Ville de Tourcoing.
Les équipements techniques ont été cofinancés par le FEDER (Fonds Européen de Développement Régional).

©Le Fresnoy – Studio national des arts contemporains, 2022.